index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 430.8

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 430.8 (TX 02.01.2013, TRde 02.01.2013)



§ 4'
25
--
GIŠK[AK]
25
A
Vs. II 1' GIŠK[AK?6
26
--
26
A
Vs. II 1'] Vs. II 2' iš-ḫar-nu-m[a-
27
--
[] URUKÙ.BABBAR-aš []
27
A
Vs. II 2'] Vs. II 3' URUKÙ.BABBAR-aš [ ...
28
--
[ ... ] 1 UDU ANA []
28
A
Vs. II 3' ... ] Vs. II 4' 1 UDU A-NA [
29
--
[ ... ] IŠTU GAL []
29
A
Vs. II 4' ... ] Vs. II 5' IŠ-TU GAL [
30
--
[] paizzi
30
A
Vs. II 5'] Vs. II 6' pa-iz-zi
31
--
l[u-]
31
A
Vs. II 6' l[u-]
32
--
nu=za 3 alz[e-]
32
A
Vs. II 7' nu-za 3 al-z[é7- … ] ¬¬¬
§ 4'
25 -- Ein P[flock(?) … ]
26 -- [ … ] beschmier[en sie?] mit Blut
27 -- [ … ] die/der Stadt Ḫattuša [ … ]
28 -- [ … ] ein Schaf für [ … ]
29 -- [ … ] mit einem Becher [ … ]
30 -- [ … ] geht er/sie
31 -- [ … ]
32 -- drei … [ … ]
Vgl. Beckman 1983, 206.
Beckman 1983, 206, und Mouton 2008, 133, lesen al-l[a- … ]

Editio ultima: Textus 02.01.2013; Traductionis 02.01.2013